No exact translation found for التَّحَمُّلُ الذَّاتِيّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic التَّحَمُّلُ الذَّاتِيّ

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Mit der Reform des Militärs bezüglich seiner politischen Befugnisse und Möglichkeiten ist unmittelbar die Frage nach dem türkischen Staatsverständnis oder zumindest dem Selbstverständnis einflussreicher Eliten gestellt.
    هذا ويرتبط بموضوع إصلاح بنيان الجيش في إطار ما يملكه من صلاحيات وإمكانيات سياسية السؤال بشأن هوية الدولة التركية أو في أقل تقدير الهوية التي تحملها في ثناياها النخب ذات النفوذ الكبير.
  • Ziel der Eindämmungspolitik war es, die sowjetische Expansion zu verhindern, ohne der USA unhaltbare militärische Verpflichtungen aufzubürden.
    كان الهدف من سياسة الاحتواء يتلخص في منع السوفييت من التوسعوتجنيب الولايات المتحدة في ذات الوقت تحمل التزامات عسكرية مرهقة ولاسبيل إلى تحملها.
  • Die Waffe Erdöl hat Israel weder gezwungen zu seinen Grenzen von 1967 zurückzukehren, noch waren die Ölmächte über lange Zeit dazu in der Lage, die durch den Rückgang der Erdöleinnahmenentstandenen Kosten für ihre eigene Wirtschaft zuabsorbieren.
    ولم يفلح سلاح النفط في إرغام إسرائيل على الانسحاب إلى حدود1967، كما لم تتمكن القوى النفطية ذاتها من تحمل التكاليف المترتبةعلى انخفاض عائداتها لمدة طويلة.
  • Die Härten eines ausgedehnten Wahlkampfs geben den Wählerneinige Anhaltspunkte im Hinblick auf Ausdauer und Disziplin.
    ان صعوبات ومشاق الحملات الانتخابية المطولة تعطي للناخبينبعض الادلة المتعلقة بالقدرة على التحمل والانضباط الذاتي.
  • Die Entwicklung einer embryonenhaften „globalen Zivilgesellschaft“ erhöht die Nachfrage nach universellen,charismatischen Figuren, die Hoffnung auf eine Übernahme der Verantwortung für unsere Welt machen, von denen jedoch zugleich einpopulistischer Beiklang ausgeht.
    وكان نشوء "مجتمع مدني عالمي" وليد سبباً في تكثيف المطالبةبشخصيات عالمية تتمتع بجاذبية شخصية، وتحمل شعلة الأمل في ترسيخ إحساسعالمي بالمسئولية، لكنها تحمل في ذات الوقت مشاعر شعوبية.
  • Sie suchen ihn für ungefähr 12 Anschläge in Europa, alle mit der gleichen chemischen Signatur, aber niemand kann dem Typ etwas anhängen.
    و يرجحون أنه قام بعشر عمليات تفجير في أوروبا كلها تحمل ذات التوقيع الكيميائي و لكن لا أحد بإمكانه اثبات أي شئ على هذا الرجل
  • Nehmen wir zum Beispiel Ihre 9 mm mit Hohlspitzgeschoss.
    خذ مثالاً، السلاح الذي تحمله الــ 9 مليمتر ذات الطرف المُجوف
  • Muskelmasse... Selbstheilung... Ausdauer.
    ،تكتل عضلي، شفاء ذاتي قوّة تحمل
  • Alle verfluchten Säcke ereilte dasselbe Unglück. Und der Rest.
    كل المرابط تحمل ذات الحظ التعِس - وماذا عن البقية؟ -
  • Alle verfluchten Säcke ereilte dasselbe Unglück.
    كل المرابط تحمل ذات الحظ التعِس - وماذا عن البقية؟ -